![]() ちょうど花の写真を撮ったばかりに、「写真撮りますよ。はい、ポーズ!」と私が声を掛けたら、ご機嫌の小人さんが自分の番組が始まるのを待ちながら、かわいいおどけた顔を見せてくれました♪ ニーズに応じるようになりましたね!またひとりで得意げになってしまう親ばかな私でした。 +++++++++++ 每天洗完澡自己挑衣服穿好后就爬上沙发,坐在自己指定席上等着看儿童节目《和妈妈在一起》的小朋友。 今天我刚好把买来的向日葵照下来,顺便对小朋友说:“照相啦,给妈妈摆个姿势吧!”小朋友今天情绪很好,一边用眼睛瞄着电视,一边给我反馈了这样一个可爱的小鬼脸! 不错不错,居然会有求必应啦!看电视的小朋友根本不搭理我,可我还是一个人偷着乐了半天:) ▲
by jasminejun
| 2010-07-28 23:56
| *kid
![]() しかし、うなぎの試食に小人さんが引っかかっちゃいました。「なんだろう」という小人さんの掛け声に優しい店員さんが試食用うな重のご飯をくれたのです。そしたら、一口食べた小人さんが「もっと」と言うので、仕方なく一番小さなサイズのをお買い上げしたわけです。 細かい魚骨があるので、そのままじゃちょっと食べさせませんね。細かく刻んで混ぜご飯のようにして、ついでに紫海苔のスープにとろみ付けてご飯の周りに掛けて…おいしそうでしょう。 私というと、うなぎより盛岡冷麺でした。 ++++++++++ 下班接了小朋友一起去商店买东西。这里那里都在叫卖鳗鱼。原来今天是暑伏天吃鳗鱼的丑日。估计明后天鳗鱼会一下子便宜下去吧,正好宝爸爸今天回家晚,我才不大头非今天买鳗鱼呢。 可是事与愿违,路过卖鳗鱼的摊子时,小朋友自言自语“这是什么东东?”被热心肠的试食小姐听到,递给小朋友一口鳗鱼饭,小朋友更是不客气,吃完了又说“再来点儿”,害得我只好解囊赞助消费了一把。 这种蒲烧的鳗鱼都有很多小嫩刺,所以给小朋友吃的话还要二次加工一下才好。把鳗鱼肉挑出来又剁剁碎,然后浇上勾芡的紫菜汤,别说这一石二鸟的晚餐还挺好吃的样子。 我嘛,这大热天的,比起鳗鱼,还是盛冈冷面来得舒服痛快。 ▲
by jasminejun
| 2010-07-26 23:28
| *food
![]() 不用说,今天的主角不是别人,就是这三个七月里分别迎来1岁、2岁和3岁生日的小朋友。 2歳児のママである私が妊娠中に、予定日が7月ということで、3歳児Kちゃんママと「将来誕生日お祝い会をご一緒に」と話したが、その後共通の友人(1歳児Mちゃんのママ)もついに妊娠してそして7月が予定日だとわかった頃から、この三家は今日という日の到来をどれだけ期待してきたか、私たちでない人にはわからないものでしょう。 那还是两年前小人还在我肚子里的时候,说起七月预产期,于是和3岁K宝宝的妈妈相约将来可以给两个宝宝一起过生日呢!的话;之后,得知我们共识的朋友(今年1岁的M宝宝的妈妈)也有孕在身且也是七月的预产期时,我们三家人翘首企盼可以一起给宝宝们过生日的今天,等了好久啦。不是个中之人,真的难以理解这份期待终于实现的欣喜。 やっとチビちゃんも1歳になろうとした今年、念願の7月生まれの「宝宝」たちが同じお祝いの席に座れるようになりました。年子の大人なら大した年齢差を感じることもないけれど、この3人は違いますね。 终于,在最小的M宝宝也满1岁的今年,三个七月生人的宝宝终于得以坐在一张餐桌前共祝生日了。大人呢三岁五岁都称呼同龄,可三个小家伙彼此相差的这一年,可真是不一样啊:) もうすぐ3歳になるKちゃんは、ピンクのワンピースをきて、品よくお食事できる「お嬢さん系」で、1歳児のMちゃんにも食べさせようとしたり、2歳児の小人さん(Yちゃん)に気配ったりして、とても優しいお姉ちゃんなのです。 先说马上就到3岁的K宝宝吧,穿着淡粉色的连衣裙,文静大方,吃饭时坐得端端正正也吃得干干净净,整个一个小淑女。吃饱了会拿东西给1岁的M宝宝吃,还会招呼和照顾2岁的小弟弟,非常有小姐姐风范。 ![]() 2歳になったばかりの小人さん、終始「マイペース」で、椅子に座った瞬間から食べ飲み始め、みんな食べ終わってもまだポップコーンを食べ続けていました。途中も赤ちゃんのことを気になって近寄たりしたが、「赤ちゃんのおててが小さいね」というと、「Yちゃん、大きいよ」×3回と猛アピール(貴方のは誰も聞いてませんよ)。今度はKちゃんの席に行って、一緒に座るけれど、かわいいから「今だ」と写真とろうとしたら、わけもなく機嫌斜めになったりして…。ただ今テーブルの脇に遊んでいるのに、次の瞬間はもう姿が消えてしまい、広い店内に走り回っていました。パパとママはある程度予想してたので、時間差で食事を取ろうとしたが、それでも結構店内に追いかけっこされて落ち着いて食事した気がまったくゼロ。 再说我家这个刚过完2岁生日的小人吧,自始至终四个字“我行我素”。大家聚齐了刚落座人家就开始大吃二喝,等一桌人都吃饱了说话呢,小人还端着爆米花吃得津津有味呢。中间也在意比自己小的M宝宝,凑到人家跟前,我说:你看小宝宝的手多小啊。他就把手伸出来大声说"看啊,我的手大呀",至少说了三次,还不知足更要伸出脚来和人家比大小(我说,没人问你的小手是大还是小,对不?)。过了一会又跑到K宝宝那边,蹭着小PP跟人家坐一张椅子,大人们看到此景连呼“多可爱啊,快照相留念!”K宝宝对着镜头笑得可好了,可是我家这位就不知怎么不高兴了,哭哭咧咧的大煞风景。刚刚还在桌边蹓跶,一眨眼就不知跑到哪去了,害得我和宝爸爸一直象在打游击战。对此虽然我们有心理准备,两个人一直打时间差,边吃饭边照看小人,可是到头来饭也没吃好,满餐厅追跑整个一个热身赛似的。 ![]() もうすぐ1歳になるMちゃんは最初飲まず食わずに居たが、そのうちご飯におてて出して、自分の顔なりママの洋服なり、ご飯粒だけでなくジュースまでも容赦なく零していました。去年の私も、出かけ先にいつもこの目に遭ったなぁと、一年後の今は懐かしく思う余裕までできてしまいますね。 马上就要过1岁生日的小不点儿,一开始人家不在意吃也不在意喝,很超然地自己坐在那里玩手玩脚,再过一会就看到人家连手上带脸上外加妈妈的衣服上,又是饭粒又是果汁的,没少折腾,把妈妈搞得一头汗。看到这情景我就想到我在去年一年里在外面吃饭时自己的狼狈样子,不过,饱经洗礼的一年之后,居然也可以微笑面对眼前的景象了呢。 ![]() 出了餐厅,六大三小到大厅选了个相对安静的角落让孩子们玩,大人也可以聊聊天。1岁的M宝宝还不会走,人家就稳稳当当坐在水池边上享受润肤养颜减压的负离子效果,3岁的K宝宝则成了照顾小妹妹的好姐姐,跟M宝宝一起光着小脚丫玩耍。只有那个2岁的小伙子,非要到离我们很远的那边去玩,跑过去又跑回来,害得我们无心聊天,只是追来追去的就累得上气不接下气啦:) その後、1歳児は昼寝するので先に帰ったが、元気な2歳児と3歳児は近くのおもちゃ王国にいって、さらに1時間強体を動かしました。よほど疲れたか、お別れして車に乗ってまだ駐車場から地上に出る前にすでに夢の中へ。 那之后,M宝宝要午睡所以先回去了,还比较精神的2岁和3岁宝宝又一起到附近的玩具王国消磨了一个多小时的体力,才分手作别。许是累到极点了吧,小人坐上车还没等我们开车从地下停车场转出来,人家就进入梦想了。 会う前に「会ったらゆっくり話そうね」と言いながらも、会ってみて子どもの動線がまったく違うのでほとんどゆっくりと会話する暇もなかったのです……子どもたちが小さいうちには無理ですね。今度は子どもたちをパパたちに頼んで、ママたちだけでも会おうか。 见面之前电话里说见了面再慢慢聊,可一旦见面,孩子们各玩各的根本笼不到一起,我们也没时间和机会聊几句体己话就又匆匆作别。看来下次有必要拜托三位宝爸爸带孩子,好让我们三个妈妈好好聚聚才是。 PS. Mちゃんママのブログにも関連記事がアップされているので、どうぞ! PS.M宝宝的成长记录在这里,宝妈妈也记载了相关内容,敬请关注:) ▲
by jasminejun
| 2010-07-25 23:16
| *event
![]() 今天下午四点开始是保育园的夏日纳凉晚会。去年刚满1岁的小朋友什么也不能玩,吃也是离乳食,所以我们当家长的也就只是找个僻静地方和另一对同班的孩子爸妈一起吃了份咖喱饭喝了点茶就打道回府了。今年呢可不一样,几乎所有的东西都能吃,口碑极好的保育园特制咖喱饭,把小家伙吃得那个香啊! パパがいろいろ見回って、「ヨーヨー」なら遊べるのではと言い、小人さんを連れてヨーヨーのコーナーに行きました。大きなプール2つでできたヨーヨーコーナーですが、小人さんに釣りやすいように先生が道具を探している隙に、わが小人さんはなんと、「プール遊び」という当たり前の発想で、ヨーヨーを掴むためにプールの中に飛び込んじゃいました! 宝爸爸这里那里转了一圈,找到小朋友也许能参与的游戏,就是“钓悠悠”(把彩色气球从水里钓出来)。我们把小朋友带到游戏场所,两个圆形大泳圈里漂着各种颜色的悠悠球,老师正给小朋友找一个容易钓的勾勾呢,只见小朋友一个纵身,就投身到泳圈里,敢情他理解的这个盛着水的容器就是游泳的地方呢! 本人がお湯でなくお水の刺激でびっくりして泣いたのが言うまでもなく、ほかの園児や保護者の方々も驚いてそして笑いました。でも、念願の紫色のヨーヨーがゲットできて、すぐ笑い出した小人さんでした。 不是他每天玩的温水泳圈,冰凉的水把小朋友吓了一跳,加上周围的大人孩子都大笑起来,小朋友嚎啕大哭起来,直到老师把一个紫色的小球递给他,这才破涕为笑。 ▲
by jasminejun
| 2010-07-24 22:34
| *event
![]() 今天精精神神上保育园的小朋友,一进门老师就都对他说:“昨天过生日生病没来,好可惜啊,今天给你过生日吧!”于是让我和小朋友一起选了一个可爱的蝴蝶结别在肩头,还招呼其他小朋友一起唱祝福歌······小朋友乐呵呵地,整个儿一个我的生日就是今天的架势,尽情享受大家的祝福。 夕方に頂いた園からの手作り誕生日カードに、砂場で夢中に遊んでいる「泥んこ大将」の小人さんが映っていました。なるほど、だからいつも洋服が砂だらけだったんだと納得しながら、普段は決しなかなか見かけられない小人さんの「日常」もわかって、保育園のこのカードを作ってくださった好意をありがたく思いました。 傍晚我去接他回家时,老师递给我一张手工制作的生日贺卡(这好像是保育园的传统),上面除了有小朋友按的手印,身高体重的记录以及老师家长的评语感想之外,还有一张在保育园玩泥巴的照片。我一看这个小泥巴孩儿,就明白了为什么他的衣裤最近总是这么多土砂,再看小家伙那份投入的表情,绝非我们平时可以看得见的模样,心里真的感谢保育园的这份贴心贺卡。 子育てキャリアもやっと2年目となる私たち。少なくとも私たちの場合は、小人さんを育ていくってことは、自分たちだけのことでなく、いつもどこかで誰かに支えられているんだなぁとつくづく思いました。 这么算来,我们也是育儿经验攒满了两年的父亲母亲。在我们家这个小环境里,陪伴小朋友成长的,远不止我们这一双父母。我们趔趄着陪同小人前行,但在我们的身前身后,永远有呵护着我们的臂弯。 ▲
by jasminejun
| 2010-07-23 23:48
| *kid
![]() 我觉得小孩子得病初期“防范”最重要。今天给保育园打电话请假时,老师说今天准备好为小朋友祝贺生日,休病假真的好遗憾啊。殊不知我今天休息其实是为了周末能精神抖擞地参加更隆重的大型活动(呵呵)。因为休息在家,爷爷奶奶寄来的礼物也及时收到,马上就拆封开玩,看着这快活宝贝,哪里想象得出是在休病假啊! ![]() 上午是有一点没精打采,不过睡了一个午觉,就活蹦乱跳了。我也没辜负大好的炎热夏日,洗洗晒晒了一大堆衣物,小朋友一会过来捣乱,一会自己玩耍,病状好转了也就不闹人了。和去年相比,小家伙的体质是大有增强,不得什么非休息不可的大病了不说,就算得病也就一天两天就好,所以我请假时也心里有底,不象去年一休息就不知道要耽误几天工作。唉,去年的一年,回想起来就仿佛恶梦一样啊! ![]() 出差的爸爸也赶在今天回国,奔波到家已经是晚上九点。虽然没能和小朋友一起吃晚饭,但三个人聚在一起吹蜡烛,吃小朋友在西点店里伸着小指头选下来的冰淇淋蛋糕,过了一个快乐温馨的生日! 2歳になった小人さん、身長90.1cm、体重13.1kg、元気もりもりの腕白小僧でござる♪ 最后交待一下小朋友的成长:身高90.1cm,体重13.1kg,精神百倍的调皮鬼一个! ▲
by jasminejun
| 2010-07-22 22:22
| *kid
![]() 案の定、昼過ぎに保育園からお迎えの要請が来ました。心の準備をしてたので、明日も休む覚悟で午前中は猛スピードで仕事をして、なんとなく一通り片付けできて、会社を早退しました。 午後は小人さんを連れて小児科にいって診てもらったら、流行の「夏風邪」の初期症状だそうです。静養して様子を見て、熱が下がらなかったら再受診とのこと。その頃は大部落ち着いきた小人さんをみて、急に「2歳健診」のことを思い出した私、せっかく病院まで来ているので、ついでにやってもらおうと先生にお願いしたら、OKとのことで、引き続き小人さんの2歳健診も済ませました。 今週末こそイベントの連続なので、今日のように無理をしたら、全部アウトしちゃうので、一応明日は休みを取って家でゆっくり過ごすつもりでいます。 そういえば去年も誕生日の直前に体調が崩したような気がして・・・早く元気にな~れ! +++++++++++++++ 眼看就到2岁生日了,精神百倍的小朋友却病了。保育园从7月开始每天都有游泳时间(对幼儿来说就是把他们放到几个大塑料泳池里扑腾水玩而已),就看见接送表旁边的那个小告示板上,今天是结膜炎,明天是热伤风的,大病倒是没有染上,小病就是个不断啊。 昨天是每个月一次的生日午餐。我早上勉强把小朋友送到保育园,心里就预感好景不长,果然中午的时候老师打来电话,说小朋友发烧38度。幸好我一上午赶出不少活,做好明天也要休息的打算,就去接小朋友带他上医院了。谁知到了医院被大夫护士一顿逗,小人还精神起来了,量了体温也不是高烧不下,于是跟大夫商量了一下,顺便把2岁的体检也做完了。不错,收获不小,省了我还要再请一天假了。医生鼓励我这一两年是双语教育最佳时期,看来我还要尽量跟小家伙侃,多说多听非常重要。 周末的两天,一个夏季乘凉晚会,一个7月宝宝生日派对,都是一年里屈指可数的大型活动,为保持体力,我已经决定明天不送小朋友去保育园了,好好养养精神。 我想起来去年也好像是这时候,小朋友也病怏怏的,看来他是比较容易怯场的吧,有点正经事就要犯病。就像运动员眼看到了奥运却受伤什么的(笑)。 ▲
by jasminejun
| 2010-07-21 22:45
| *kid
![]() Hmm...Not bad,not bad at all. ++++++++++++++ 昨天在花店看到有卖观赏用黑莓的,买了两束回家插在花瓶里。整个就是我喜爱的水彩画家桥本不二子的作品嘛! なかなかいいじゃない。不错不错! ▲
by jasminejun
| 2010-07-20 22:23
| *flower
![]() 会おう会おうと言いながらも年に1~2回位はやはり少ないですね。もっとこういうチャンスを作らないと。 ++++++++++++++++ 今天大家都是三连休,我却是一个人加班的感觉。两位好友顶着炎炎烈日来看小朋友,说来也是慰问我吧。回想一下,上次披露小朋友长势喜人时还是去年夏天的事情呢,一转眼,小家伙马上就两岁啦,这日子过的,怎么这么快啊。好友还带来了她家小4的宝贝女儿来,多亏了这个小姐姐,不厌其烦地给小朋友画画,讲故事,一起玩这个那个的,我们大人借机又是甜点又是大山的,连吃带侃。外面炎炎酷暑,热得静谧,室内冷气适意,不亦乐乎。 我发现在日本的友人聚会和中国,频率差特别大。这天天说见面呢一晃就隔了几个季节,那么中国的聚会频度简直就是频繁得撞脸了,不可同日而语。有一段时间刻意多结交日本朋友,现在适应了生活和环境,反而觉得还是中国朋友交往起来自在舒服,当然必须是体己以上的级别。都这把年龄了,择友的尺度应该有自己的标准和个性,波长不符的人,纵然优秀,忒是难以久常。 ▲
by jasminejun
| 2010-07-18 23:28
| *food
|
カテゴリ
最新の記事
这边风景独好
++天使到人间++
![]() ++我自己的博++ ♥心模样(中文*新浪) ♥心模样(中文*旧) ♥Sweet Days*(FC2) ♥ 新浪微博(天天织!) ++我参与的博++ ♥《一博一品》2009版 (中日文対照双语读本) ![]() ♥《一博一品》2008版 (中日文対照双语读本) ![]() ++你从哪里来++ ♥since 2010.08.31. フォロー中のブログ
小白の七拍子でノリノリ!! samanthaの食卓 花うさぎ へろへろ翻訳人生 kokoroの世界 食卓の風・・・ 在日中国人女性の随筆 Azumi'sDiary 語句楽散歩 代官山の手芸店 Merc... day by day o... miel*sucre ombre et lum... Ecru お菓子教室 「Salon... フリーランス中国語翻訳者... 東京一角 王 暁鳴工作室 沁青園 Kew Stitch C... 以前の記事
2012年 07月 2012年 04月 2012年 03月 2012年 01月 2011年 12月 2011年 11月 2011年 10月 2011年 09月 2011年 08月 2011年 07月 2011年 06月 2011年 05月 2011年 04月 2011年 03月 2011年 02月 2011年 01月 2010年 12月 2010年 11月 2010年 10月 2010年 09月 2010年 08月 2010年 07月 2010年 06月 2010年 05月 2010年 04月 2010年 03月 2010年 02月 2010年 01月 2003年 01月 嘀咕嘀咕
タグ
その他のジャンル
ファン
記事ランキング
ブログジャンル
画像一覧
|
ファン申請 |
||