タグ:祝 ( 41 ) タグの人気記事

今日も誕生日同然

b0101387_2349328.jpg
 元気になって登園した小人さん、今朝から保育園の先生に「昨日は残念でしたね、今日はお祝いしましょう」と言われ、誕生日用のリボンを付けられて、園児たちにも「お祝いしましょう」と・・・昨日のブランクがなかったように、今日は誕生日当日のように過ごした小人さんでした。
 今天精精神神上保育园的小朋友,一进门老师就都对他说:“昨天过生日生病没来,好可惜啊,今天给你过生日吧!”于是让我和小朋友一起选了一个可爱的蝴蝶结别在肩头,还招呼其他小朋友一起唱祝福歌······小朋友乐呵呵地,整个儿一个我的生日就是今天的架势,尽情享受大家的祝福。
 夕方に頂いた園からの手作り誕生日カードに、砂場で夢中に遊んでいる「泥んこ大将」の小人さんが映っていました。なるほど、だからいつも洋服が砂だらけだったんだと納得しながら、普段は決しなかなか見かけられない小人さんの「日常」もわかって、保育園のこのカードを作ってくださった好意をありがたく思いました。
 傍晚我去接他回家时,老师递给我一张手工制作的生日贺卡(这好像是保育园的传统),上面除了有小朋友按的手印,身高体重的记录以及老师家长的评语感想之外,还有一张在保育园玩泥巴的照片。我一看这个小泥巴孩儿,就明白了为什么他的衣裤最近总是这么多土砂,再看小家伙那份投入的表情,绝非我们平时可以看得见的模样,心里真的感谢保育园的这份贴心贺卡。
 子育てキャリアもやっと2年目となる私たち。少なくとも私たちの場合は、小人さんを育ていくってことは、自分たちだけのことでなく、いつもどこかで誰かに支えられているんだなぁとつくづく思いました。
 这么算来,我们也是育儿经验攒满了两年的父亲母亲。在我们家这个小环境里,陪伴小朋友成长的,远不止我们这一双父母。我们趔趄着陪同小人前行,但在我们的身前身后,永远有呵护着我们的臂弯。
[PR]
by jasminejun | 2010-07-23 23:48 | *kid

2歳になりました♪

b0101387_1962799.jpg
 病気は初期が肝心。保育園に休みの電話をしたときに、「誕生日の当日」ということで先生に残念だといわれたが、週末の土日ともイベントを控えているので、大事を取って今日は休みを取るつもりでおりました。ちょうど祖父母からの誕生日プレゼントも受け取ったので、さっそく開封して遊んでた小人さん。満面の笑顔に病気ってどこ?って感じ、まったく熱があるとは見えないのですね。
 我觉得小孩子得病初期“防范”最重要。今天给保育园打电话请假时,老师说今天准备好为小朋友祝贺生日,休病假真的好遗憾啊。殊不知我今天休息其实是为了周末能精神抖擞地参加更隆重的大型活动(呵呵)。因为休息在家,爷爷奶奶寄来的礼物也及时收到,马上就拆封开玩,看着这快活宝贝,哪里想象得出是在休病假啊!
b0101387_1964072.jpg
 午前中は本調子でないとわかる位だったが、昼寝してからもう元気満々。私は洗濯したりして小人さんはひとりで遊んでいました。去年と違って、今年は小人さんが病気自体が少なくなってるし、病気になっても長引いたりしなくなったので、私も有給をとっても1日くらいで済むとわかるから、気持ち的にとても余裕ができたと思います。去年のあの頻繁に病気して休みを取っても何日か予測つかない日々はまるでうそのようですね。
 上午是有一点没精打采,不过睡了一个午觉,就活蹦乱跳了。我也没辜负大好的炎热夏日,洗洗晒晒了一大堆衣物,小朋友一会过来捣乱,一会自己玩耍,病状好转了也就不闹人了。和去年相比,小家伙的体质是大有增强,不得什么非休息不可的大病了不说,就算得病也就一天两天就好,所以我请假时也心里有底,不象去年一休息就不知道要耽误几天工作。唉,去年的一年,回想起来就仿佛恶梦一样啊!
b0101387_19531581.jpg
 出張しているパパも今日にあわせて帰国してくれたし、夕食は一緒に食べられなかったけれど、食後に小人さんが選んだアイスクリームケーキにロウソク2本・・・家族揃って一緒にお祝いできました♪
 出差的爸爸也赶在今天回国,奔波到家已经是晚上九点。虽然没能和小朋友一起吃晚饭,但三个人聚在一起吹蜡烛,吃小朋友在西点店里伸着小指头选下来的冰淇淋蛋糕,过了一个快乐温馨的生日!
 2歳になった小人さん、身長90.1cm、体重13.1kg、元気もりもりの腕白小僧でござる♪
 最后交待一下小朋友的成长:身高90.1cm,体重13.1kg,精神百倍的调皮鬼一个!
[PR]
by jasminejun | 2010-07-22 22:22 | *kid

五月八日

b0101387_9585779.jpg
 明日出発なので、ついに帰省終日の今日になりました。かなり長めに取った休暇もいざ始まると早いもの。
 明天就返程回日本了。本以为不短的休假一转眼也到了最后一天。
 今回の滞在中は、偶然にも「母の日」いうことで、母と義母を揃ってこの日のお祝いができるなんて、私にとってはまるで夢のようです。再会はまたいくつかのチャンスがあるけれど、タイミングよく「母の日」に合わせられるものではないでしょうと思います。
 这次偶然能赶上母亲节,对我来说,能一起为两位母亲庆祝这个日子,有点成就了大愿的感觉。不久的将来还可以再相会,可是不是每次都赶得上母亲节吧。
 自分も母になったからか、二人の母親への感謝の気持ちもより身近なものと感じるようになっています。日頃離れ離れなので、余計今日のように同じテーブルに座ってランチを食べることに贅沢感を感じてしまいます。おまけにかわゆい孫も同席しているしね^^)いつになったら、息子にも母の日を祝ってくれるのでしょうね、自分のことも考えながら、団欒の楽しいヒトトキを過ごしました。
 自己也作了母亲,所以对两位母亲的感激之情也比以前更切实和深刻多了。平常不能在身边孝敬二老,所以今天能这样同聚在一个桌上吃顿便饭,我都觉得是一种奢侈。更加上有一个小朋友在调节气氛,真是其乐融融啊!再过多久小朋友才可以为我这个当妈的祝福一声母亲节快乐呢?我时不时也想想这些小九九,在母亲节前一天,得以和亲爱的妈妈和婆婆一起渡过了温馨一刻。
 夜は、家族のみで上海城で「餞別宴」。並んでいる料理の数々を目の前にして、私はまるで「最後の晩餐」の思いでいっぱい食べました(汗)。写真は一応とったけれど、一眼レフじゃなかったので、薄暗い照明で映りもあまり良くなかったのです。小人さんというと、大きいなパトカーのおもちゃをもらって、ずっとそれを床で走らせたので、結構うるさかった(笑)。
 晚上自家人在上海城包间举行了欢送会。妹妹把我爱吃的各种料理点了一大桌,我呢也不客气,宛如”最后的晚餐”一般,悲壮地都把它们装进胃袋里(汗)。忘记带单反出来了,所以道道美食没有照出好的照片,遗憾一下。小朋友呢,收到一个30-40公分长的宝马警车,他一直在地上鸣警巡逻,甚有噪耳之嫌。对了他还一把拽下外甥的坦克车上的大炮,把外甥弄得一直情绪不高:)

++++Today's Incident++++
 
 午後は母が漢方先生のところにつれてくれました。うちの母と違って、私は以前からあまり漢方薬や漢方医療にお世話にになったことがなかったもんで、その腕前や効力についても半信半疑なわけ。しかし、私の脈をとっただけで、普段のあれもこれもの不具合症状を言いあてたとは、正直、自分もびっくりしました。とりあえず1ヶ月分を処方してもらって、試してみようと思っています。
 下午利用小朋友午睡的时间,妈妈带我去看了她标榜许久的老中医。我和她不一样,从来不大在意什么中医中药的,也不闻不问什么神医妙药的,结果,人家三言两语只号了我一会脉,就三下五除二把我经常痛痒的这里那里总结分析了一通,比我自己都知道得清楚!着实吃了一惊,怀疑老妈有否泄漏本人情报呢?反正,还不是百分百的听信,姑且开了一个月的方子试一试吧。
[PR]
by jasminejun | 2010-05-08 23:58 | *outing

端午の節句

b0101387_11501438.jpg
 あちこちの庭先やベランダから鯉のぼりを飾られてる光景を見かけるようになり、我が家も端午の節句の飾りをしました。今年はこれからのGWに中国へ帰省する予定で、こどもの日も留守なので、今のうち飾らないと・・・そして帰ってきても暫く飾ろうと思います。
 たくましくやさしく健やかに成長を願います。心こめて。
++++++++++
 天气晴好起来,就发现这里那里庭院里阳台上都飘起了五颜六色的鲤鱼旗,我们家也赶紧把庆祝端午的行头摆出来了。想起4月末到5月上旬(包括5月5日的儿童节)都要在中国渡过,还真要早点摆出来,然后再晚点撤下去呢······
 好好吃喝玩乐,天天蓬勃向上--爸妈的心愿多么简单直白(笑)。

[PR]
by jasminejun | 2010-04-25 23:49 | *event

1歳9ヶ月

b0101387_15273262.jpg
 今日は小人さんが1歳9ヶ月になりました♪ ますます活発になってくる小人さんを見て、「同じくらい動けるならどんなにスリムになれるのか」とついつい考えてしまいますが。(汗)
 今天小朋友正好一岁零九个月。每天只要是睁着眼,就没有一刻静止地动不停,我暗想如果自己也可以这样活动身体,这会儿一定苗条得紧(汗)
 体重:12.6kg;身長:87.5cm
 嗯,中上水准^^b
 体を動かす楽しさを分かるようになって、どうも手荒に扱われるのが好きみたい。また街に出ると、バスやトラックや花や時計・・・自分の知っているものを見かける度に知らせてくれるようになりました。この間ドライブに出かけたとき、トンネルに入った途端、小人さんが「トーネー!」と叫んだので、パパと2人でただただ驚きました。
 小朋友比起婴儿期要结实得多,他特别喜欢我们"折腾"他,头朝下转圈儿,抱起来再扔到被褥上什么的,宝爸爸总可以满足小朋友的要求,所以最近好像比妈妈还人气!走在街上,看到知道的车呀花呀的,都会大声告诉我们,虽然叫不上名字的东西还很多,但我们知道小小的他已经记住了很多很多······那天开车,进了隧道,他居然知道说出日文的tunnel,让我们深感意外。
 最近、いろいろな色を区別することができるようになってきたが、はっきりと言えるのが「あお」と「あか」だけ。先日、いつもの色について聞いたら、「あお!」「あか!」の続き、「黄色」を知ってても言えない小人さんが、数秒の間の後、大きいな声で「バナナァ」と答えた。もどかしさから彼なりのいっぱいいっぱいの解決策でしょうね。思わず大笑いしちゃいました。
 最近,对各种色彩特感兴趣。基本色彩都认识了,可是可以说出口的只有红和蓝。那天,我拿着彩球问他都是什么颜色,他充满自信地回答了"蓝色!""红色!"之后,对着我手中黄色的小球,憋了片刻,突然眼睛一亮,大声回答说"香蕉!"。一定是心里知道嘴上说不出来把小朋友给急坏了吧,居然生出这种智慧来,把我们逗得大笑不止。
 はっきりと言える単語:あか、あお、ばなな、クラック(=トラック)、バス・・・まだありますが;
 可以清晰发音的词汇:蓝,红,香蕉,卡车,巴士···还有好多一时想不起来;
 言える言葉(フレーズ):「おいちいね」、「なんだろう」、「ないない」(無くなった)、「とれた」(くっついているはずのものが離れ落ちる)・・・これくらいかなぁ
 说得出来的句子:真好吃啊(双语均可),是什么呢,没了没了,掉下来了······
b0101387_1792961.jpg
 夕飯は今朝から煮込んだホワイトシチュー(写真右側)です。小人さんの月誕生日を口実に、私たちも美味しいデザート(写真左側)を頂きました。パパとママはプリンで、小人さんにはフルーツのゼリーです。
 晚饭吃的是奶油炖菜,是我一大早起来炖好的(右图)。回家前,借着小朋友过"月生日",买了饭后甜点。我们也跟着打了牙祭,一人一个美味布丁。给小朋友买的是水果冻。
[PR]
by jasminejun | 2010-04-22 23:26 | *kid

My Birthday

b0101387_1613978.jpg
 また一年・・・・・・早いですね。平日+パパが出張中で、とても静かに過ごした今年の今日。これもまた年相応でいい感じ。
 又是一年,似是而非。LG出差的星期三,一如既往的日常。这份平淡如水,也因为年龄的增长,居然可以享受得起来。
[PR]
by jasminejun | 2010-04-15 23:12 | *feeling

遅れた「湯圓」(迟到的"汤圆")

b0101387_10491332.jpg
 中国の旧正月の次には、15日目の「元宵節」があります。その日は餡入りの団子を食べて、町に出かけて「彩灯」(飾り灯篭)を見物し、「一家団欒」を楽しむ正月のライスイベントとも言えるのです。
 家に餅粉があったので、一週間遅れに「湯圓」を作ってみました。以前どこかで手まりのような「五色湯圓」を見かけたことがあって、真似して三色(抹茶・ココア)の湯圓を作ってみました。
 見た目はいいけれど、煮て食べてみると、イマイチでした。生地に入れる水が少なかったせいか、作っているうちにどんどん乾いていく感じで、結局皮が厚くなって、出来上がりはあまり美味しくなかったです。それとも餅粉の種類が適応でないかしら・・・リベンジ必要あり。
 パパが食べて「うん、団子ですね、わかりますよ」とのコメント。味は別にして、かろうじて成るべきものにはなっているようですね。しかも、透明感のある煮汁も餡漏れ(練り胡麻餡)のため、クレーになっていたし…
+++++++++++++++
 每年如果不吃顿元宵,我心里就觉得这年好像总也没过完似的。
 这个周末有时间,就算消化家里的糯米粉,我回想以前看过的某个"五彩琉璃元宵"的食谱,做了这道三色汤圆。成型有点象我们小时候玩的玻璃弹球呢。
 不知道是掺水少了还是面粉不对劲,总之越包越发干,结果为了不露馅,汤圆们的皮都被我包得比较厚……当然口感不是很好了。
 汤圆煮好了,我却没有自信推销。LG吃了几个,说:“还好,一吃我就知道是汤圆啊。”嗯?这算是表扬呢还是什么?唉,总比"嗯?这做的是什么东西?"要好一点吧。汤水也因为有几个露馅的家伙搅的,所以变成灰色的了。
 本年度汤圆整个儿一个费力不讨喜,害得我一半会不想进厨房了。等有时间再研究一下好了。
[PR]
by jasminejun | 2010-03-07 23:12 | *food

雛祭り(三月三)

b0101387_1571998.jpg
 今週中の一番良い天気だという今日。ひなまつり。
 女の子のいる家なら、雛人形が飾られていることでしょう。我が家では数日前から出窓に小さな立雛人形を飾ってあります。義母が買ってくれたものです。
 そして、桃の花は、保育園の近くにある「桃園」からもらった、枝下ろしされたつぼみがいっぱい付いてる花枝です。雛祭りのために花屋さんで買うなら、かなり良い値段になるのに違いありません。
 ハマグリのお吸い物でも作ろうと思ったが、店頭に並ぶこういう由緒のある食材は普段よりかなり高くなっていたので、あきらめて牡蠣たっぷりの味噌汁を作ることにしました。あぁ~、女の子だったら、ちらし寿司もハマグリのスープもない今日の食卓はきっと淋しく映ってしまうでしょうね、わが子が男の子で助かります。
b0101387_15593021.jpg
 食後には定番の桜餅を食べます。道明寺粉で簡単に作れる和菓子ですが、そのちょっとしか使わない桜の花と葉っぱの塩漬けまで買ってしまうと、なかなか使い切れないので、既製品を買うのが一番早いし安上がりになります♪(←もちろん経験済)
+++++++++++++++++++++++
 三月三,女儿节。
 全家三分之二的人口是男生,所以我只好在窗台的角落里,摆上了一对小小的雏人形,姑且以此成全自己的女儿心。别说,这还是婆婆买给我的呢。
 应时应景的桃花,是每天路过的保育园附近的桃园里的,日前剪枝时剪下大堆大堆的长满花苞的花枝,堆在桃园入口处,告诉路人可以随便拿的那种。这要是赶在昨天今天在花店里买,又要费不少银子呢。
 今天本来想做文蛤靓汤,可是一看价码又把我吓了一跳,怎么比平时贵那么多啊!买了一大盒傍晚打折的新鲜牡蛎,回家做了一大锅牡蛎酱汤,看我们家男生们喝得那个欢,一点儿不比文蛤汤逊色!
 饭后呢,有樱饼好吃。以前也买道明寺粉做过樱饼,很简单。可是,为做那几个樱饼,不得不买一大包腌渍樱花和樱叶,里外里就是个不划算!所以,除非非要handmade不可,买现成的回家吃是最最多快好省滴!(←偶的亲身感受)
 长话短说,总之今年过了一个非常省钱的"三月三"。
[PR]
by jasminejun | 2010-03-03 23:06 | *event

旧正月+バレンタインデー(春节+情人节)

b0101387_1354151.jpg
 息子が昼寝の間を利用して食材の買出しに。デパートはバレンタインフェア開催中で、今年はみんなでデザートだけ食べようと思ったが、売り場のチョコたちを見てるとやっぱり…我が家の2人のジェントルマンのために本命のチョコを買いました。可愛いてんとう虫の付いているチョコも発見♪息子の好きそうな顔を想像してまたお買い上げ(汗)イベントって、そういうもんですね、買う人も食べる人もそれぞれ楽しめればそれはそれでいいですよね(←突っ込まないでね…汗)
b0101387_1432480.jpg
 そして、今日は一応旧正月。餃子を作りたかったのですが、夕飯の時間には間に合いそうにないので、中華風料理を作りました。息子向けの鶉卵のカレー風味揚げ、そして干し貝柱と干しえびでとった出汁で作った冬野菜の煮込み(栗もお芋も入ってます)。他にもえびせんを揚げたので、息子が大変好きのようで、頬を擦りながらそれを食べる喜びを伝えてくれました。
b0101387_1411531.jpg
 最後に今日の小人さんの写真をどうぞ。昼間ベランダで花の水遣りをしてくれました♪
 正月に旧正月…倍速で年をとってしまうではないかと気になるかもしれませんが、やはりこれから本番の「虎年吉祥」を言わなくちゃ・・・・・・皆様、「良いお年を」もう一度♪
+++++++++++++
 本打算买点甜品回家一起吃了就好,结果进了商场就被玲琅满目的精美巧克力动摇了本心。想一想家里呼呼大睡的大小绅士,还是松了一下钱包,买了Godiva给他们。又看到可爱瓢虫包装的,一冲动又给小朋友买了一个。回到家里正好是下午茶时间,三个人坐在桌前分享美味,嗨,逢年过节的,其实图的不就是这点儿快乐不是?买的人开心,吃的人开心,这就是所谓节日的深刻意义:)
 过完了情人节,再回到春节。大年初一的要正经八百吃点好吃的才是。想包饺子吧,战斗力就我一个人,宝爸爸说明天还上班呢悠着点儿吧,我一想也是。于是煲了个热锅,炸了一盘鹌鹑蛋,还有为堵住馋猫嘴巴的炸虾片。结果炸虾片深受小朋友喜爱,一口气能吃进去3片呢。宝爸爸说这热锅料理和平时有点不一样,我说那当然了,一来是锅底用的是干贝柱和干虾米,二来栗子和山芋下锅前都走过油,所以和平时清淡口味的日式锅料理当然不一样喽。如果可能应该用砂锅炖,不过用LeCreuset也不错。
 照片是小朋友今天在阳台上浇花的情景,还蛮像回事的嘛,呵呵。
 就这样,吃吃喝喝的又是辞旧迎新了一把。这每个年都要过两次的说······嗯~~~
 闲话少叙,祝亲爱的你们,虎年吉祥!
[PR]
by jasminejun | 2010-02-14 23:51 | *event

福は内(福进门)

b0101387_14582535.jpg
 「鬼はそと、福はうち」 。
 今日は節分の日ですね。こうやって伝統行事一つ一つを祝ってるうちに、春も近づいてくる気がします。
 飾りは九谷焼のミニ下駄です♪最近、こういう民芸品のようなものが好きです。サイズは直径5cmほどで、可愛くて温か味がある・・・癒しアイテムですぅ(笑)
 夕方デパ地下を寄って、恵方巻きでも買って帰ろうと思ったら、和食売り場前は長い行列で、次々へと売り切れなんだって!関西では馴染み深い風習だと聞いたことがありますが、関東でも、みんさんはちゃんとお祝いするのですね。びっくりしました。
+++++++++++++++
 今天是"节分"。节分本是指四季交替的时节,但在日本,立春的前一天的这个"节分"最为受重视,各地都有庆祝活动。习俗上应该一边叫着“鬼出去,福进来”,一边把炒熟的黄豆撒在屋内和院子里,驱邪招福。不过,我们家只是摆设一下应景而已。
 "九谷烧"的迷你木屐,直径不过5cm左右,擎在掌心,小巧可爱,还有烧陶的暖意,很讨喜的小饰品。最近,莫名奇妙地爱上这样的民间工艺品,我想是年龄使然吧:)
 为了图省事儿,我打算买点儿节分吃的"吉利方位寿司卷",可是,等我转到商场寿司专柜时,差不多都卖得光光!一直以为只有关西地区才会有吃吉利方位寿司卷的习俗,却没想到关东也会店头告磬。看来我家附近的人,正经八百过日子的不少啊:)
[PR]
by jasminejun | 2010-02-03 23:56 | *event