タグ:子 ( 174 ) タグの人気記事

小人さん二三事

b0101387_14554764.jpg

1.青い入浴剤
 小人さんの誤飲する恐れもあると思い、長い間はお風呂に入浴剤など入れたことはなかった。先日、初めて入れて一緒にお風呂入った時の出来事。入浴剤を入れて、お湯の色が大好きな青色になって興奮気味になった小人さん。しかしいつもと違って、ちょっとだけ浸かったらすぐ立ち上がって「ママ、出る」と言う。「もう少し入ったら?」と薦めてもやっぱりほんの数秒ですぐ立ち上がってしまう。「めずらしいね。そんなに早く出て何をするの?」と聞くと、「鏡みたい」と返事。「鏡を見てどうするの?」と聞いたら、小人さんは「だって、お尻が青色になっちゃうかも…」と本当に心配そうな顔して話した。

2.万能ドリンク
 小人さんはジュースよりもスポーツドリンクのほうが好き。一番最初は発熱するたびに「よく飲んでね、病気が早く治るから」との私の口癖でその味もすっかりと覚えたみたい。最近、本人もそれを飲めば何でも治ると信じてるようで、蚊に刺されても「ムヒ」より「スポーツドリンクを飲めば治るかも」と言うし、腰痛いと訴えると「じゃ、ぼくのスポーツドリンクを飲んで~!」と言うし、また「飲ませて頂戴~」とお願いすると「病気なの?どこか痛いのか?」と問診までしてくれる。だから、我が家の冷蔵庫の中、パパのガリガリ君以外にスポーツドリンクも常備品となった。

3.パパの名前の意味
 少しだけだが、小人さんにも中国語の単語を覚えさせている。大好きな乗り物なら、「バス=公共汽车」「トラック=卡车」とか言える。ある日車の中での親子会話:(問)「パパの名前は?」(答)「かつや!」(…中略…)(問)「トラックは中国語で何ていうの?」(答)「かちぇぃ!=kache」。そこで、何かを思い出したようで、小人さんは「ママ、パパの名前はトラックなの?」と聞かれちゃった。中国語「卡车=kache」(トラック)を発音する時に少し伸ばせば、早口の「katsuya」と似てるように聞こえるわけだ。小人さんのこの質問をすることは、頭の中で日本語と中国語のそれぞれの意味を理解した上での「駄洒落」のようなものだと気付くと、私は体中に小さい興奮を覚えた。

4.パパの催眠昔話
 早く小人さんを寝かせるのに、最近パパは絵本を読み聞かせるよりも消灯して昔話を聞かせるほうが効果ありと発見。とりあえず『桃太郎』を。私も一緒に横になって聞くし、確かに真暗になったほうが早く寝てくれる。私もついつい一緒に寝てしまう位、即効ありのアイディアだ。しかし、その桃太郎の話は何回も繰り返し話しているうちに、段々内容を覚えて、今度は新しい展開になるまで話しが結構長くしないとやっぱり寝てくれない。けれど、私は今まで通りにすぐに寝てしまうことが多く、つい先日、寝たばかりの私は小人さんに「ママ、寝ちゃっダメだよ!まだきび団子がもらっていないよ!」と起こされちゃった(爆)。パパは「まさかママに効き目があるとはなぁ」と苦笑い(^^♪。

*中国語関連内容はこちらです。
[PR]
by jasminejun | 2011-07-06 14:54 | *kid

Before→After(リビング篇)

b0101387_1131132.jpg
キッチンの整理整頓がやっと一段落したら、今度リビング。
N年前に買ったアメリカンスタイルソファが小人さんのおかげ様で、
落書きにヨダレにこぼれた汚れ……もう限界(>_<)
もう一つのシングルのも、座り心地がかなり悪くなってきて……
いつ買換えるのかな?やっぱり小人さんがもう少し大きくならないとね!と、
ずっと思っていました。

先週末にIKEAに行って見たら、ちょうど良いのがあって、
思い切り買い替えしました。

やっぱり思い切りが重要なんですね。
悩んでいるうちに一年、また数年が経ち、
毎日の生活の中で気になる「不快適さ」をずっと我慢して…
それこそが大損だと思います。
使っているうちにまた好みやライフスタイルなどに合わなくなったら、
また買換えればいいし(まあ、あくまでIKEAあたりのものだからできる話ですが...笑)
b0101387_13243855.jpg
大人よりも早く新しい椅子を独占しリラックスモード満点の小人さん♪
こうやって果物を食べながらトーマスのDVDを楽しんでいます(^^♪
b0101387_13271680.jpg
ふっとソファのほうを見たら、よく見かけるあの光景がまたここに!
新しいソファのアーム部分は真平らなので、
前のソファーよりずっと楽しめるようです。
遊びにもってこい場所を発見するのも、子どものほうがずっと得意ですね。



[PR]
by jasminejun | 2011-06-28 22:22 | *good

初夏の公園(3)

b0101387_3859100.jpg
三週連続同じ公園へお散歩♪
今日の洋服はぼく自分で選んだんだ♪
どう?格好いいと思う?
连续第三个星期,我周末都和爸爸来这里散步。
看,今天的T恤和白色仔裤,是我自己搭配的,
怎么样?是不是小帅哥呢?
b0101387_3113996.jpg
先日は花菖蒲が見頃で、そればかり見ていたのだが、
今日は林の奥のほうへ進んで、木の陰できれいに咲いてる紫陽花を発見!
パパは「ここはいつ来ても良い感じだね」と言ったけど、
ぼくも本当にそうかもと思ったよ。
だって、いつもボランティアの方々を見かけたのだが
彼らはいろんなメンテナンスのようなことをやってくれてるからきれいんだ!
上两次来时,鸢尾花开得正好看,我们也光顾着围着湖池转了,
今天换了条路,穿过一个好像小树林的地方,就发现了树荫下美丽的紫阳花们。
爸爸说:这里是无论什么时候来都不会令人失望的。
我也这么认为确实可以这么说。
因为我们每次去都可以看到一些做义工的人们在做一些维修呀保养呀的事,
打理得周到当然到处都感觉舒适了。
b0101387_3181763.jpg
雨が降りそうになって、まわりは更に静かになった感じ。
ぼくは広い敷地で大きめの砂利を選んで拾って持ち帰りした。
家に帰ってぼくのダンプカーにいっぱい積んじゃおうと(^^♪
そうそう、ママにもお土産を持って帰った:ぼくが拾った松ボックリだ。
ママはこの子たちを使って、クリスマスの飾りをしようと言ってたよ!
过了中午天气就阴了下来,周围更显得人疏物静了,
我蹲在地上捡了好多小石头,带回家里。
回家后我准备把它们装满我的那辆大大的翻斗车!
对了,今天还给妈妈带回了小礼物:我拾的好多松果。
妈妈说等圣诞节的时候用它们装点家里。

[PR]
by jasminejun | 2011-06-26 23:07 | *days

初夏の公園(2)

b0101387_0253315.jpg
パパは本当にこの公園が好きみたい。
先週の続き、今週もぼくを連れてやってきたよ。
ママは同じ場所を何回も行くのがあまり興味ないみたいけど、
それより、先週食洗機を新調したきっかけに、
キッチンの大改造を夢中となっているみたい。
爸爸看来真的是喜欢这里呀。
我们俩接着上周,这个周末又来这里散步了。
妈妈对类似这样的故地重游不太感冒似的,
比起来这里散步,上个星期新换了一个洗碗机之后,
她就一头钻进自己改造厨房的大事业里了。
b0101387_0312395.jpg
ぼくにとって、あまりにも大きいな公園(緑地)なんだから、
何回行っても同じコースでなければ、
全然新鮮感がいっぱいで、とても楽しいよ。
家から近いし、いつ行っても混んでいないし、ストレスレスな公園って感じかなぁ。
对我来说,这么宽敞的大公园(绿地),
只要不是每次都一条路线,都会觉得新鲜百倍,快乐无边的!
离家近一脚油就到,什么时候去都不是人满为患,所以,
这里可以说是一个可以减压,不,根本无压的公园吧。
b0101387_0334381.jpg
公園にいくと、いろいろな出逢いもあるのよ。
お兄ちゃんたちの遊びには結構気になるけれど、
ぼくはまだ小さいから、危ないだろうし、少し後ろに立って、
じっと見ていました~♪
在公园,还可以遇到好多新鲜的人和事。
我对这两个小哥哥的游戏很是感兴趣,
可是我知道我还小,而且靠近水边也很危险,
我就背着手靠后站,一直关注小哥哥们的游戏。

[PR]
by jasminejun | 2011-06-19 00:23 | *days

初夏の公園(1)

b0101387_17222537.jpg
日曜日は雨でなければ、パパと公園に行くのがぼくらの日課だよ♪
旧暦の端午の季節だから、花菖蒲がきれいに咲いてた。
星期日只要不是刮风下雨,我就会和爸爸一起去公园,这几乎是我们俩的日课了呢!
刚过农历端午不久,所以玉蝉花(鸢尾花is better)都还美丽地盛开着。
b0101387_13121045.jpg
お祖母ちゃんが買ってくれた甚平を着て、はい!ポーズ!
みてみて、大好きなアイスクリーム模様がいっぱいだよ!
なに?なに?ぼくじゃなくて、もっとお花を見たいの?いいよ!↓
今天穿上奶奶给我买的甚平装,来张照片作纪念吧!
看到了没有?衣服上有好多我最爱的冰点图案呢!
什么?不是我,是还想多看看花?好吧好吧!
b0101387_13145523.jpg
はい、どうぞぉ~!みてごらん!きれいでしょ(^^♪
这张怎么样?尽情看吧!很漂亮吧?
b0101387_13181964.jpg
大好きな電車のなかで一休み♪この日はだ~れも居なかったよ!
每次必来的休息站,今天可是就为我一个人开放的啊!
b0101387_13193014.jpg
奥のほうに進んでいくと、あらら、目の前にこんな大きな白いものが・・・・
走到公园最里面,突然眼前现出这么一个白色的庞然大物……
b0101387_13203958.jpg
なんだ、岡本じゃん!(←パパはそう言ったからまねしてみたけど)
我说嘛,原来是冈本太郎啊!(这句话是模仿爸爸的话)
b0101387_1322829.jpg
こうやって歩くと体に良いだって!
(うそうそ!そんなの、ぼく、知るものか!)
据说这样子走路有益身体健康呢!
(哈哈,瞎说瞎说,我上哪知道那么多呀!)


はい、おしまい(^_-)-☆
今天的故事讲完啦:)


[PR]
by jasminejun | 2011-06-12 22:21 | *days

【キャンプの余興】まかいの牧場

b0101387_14464529.jpg
先週キャンプの帰りに近くにある「まかいの牧場」に行ってきました。
今までは、動物園、水族館、電車バス博物館、各種テーマパーク……
もちろんその時はその時で楽しく遊んでたでしょうけど、
今回の牧場とはちょっと違った気がしますね。
ヤギの餌やり、兎などの小動物たちとの触れ合い、ひつじの放牧……
これらのことが小人さんのツボにぴったりハマったようで、
いくら遊んでも足りないので、
今度は時間的に余裕をもって行ったほうが良いかもしれませんね。
上个周末露营回程那天我们顺路到附近一个牧场去玩了一圈。
迄今为止,我们带小朋友去动物园、水族馆、电车巴士博物馆、还有各种主题公园什么的,
虽说那些地方也不是不快活,也都留下美好回忆了,
可是和这次到牧场玩相比,却完全是另一种不同的感觉:)
给山羊喂食,和兔子们亲密接触,追逐放牧中的绵羊们……
这些活动因为比较容易参与的缘故吧,正正当当点中了小朋友的"喜穴",
玩得乐不思蜀了都~
看来我们下次不能顺路,是要专程去玩才行啊!


ただ、飼育係りの話によると、
そこにある兎たちはみんな目が見えないそうです。
そうじゃなかったら、子どもたちがあんなに安易に捕まえたり遊んだりなんか
できるわけもないもんですね。
この話を聞いてから、小人さんたちの所謂「触れ合いタイム」は、
兎たちにとって、まるで地獄に居るような時間じゃないかと不憫に思ってしまいました。
不过,我听到饲养员的介绍说:
这些小兔子们的眼睛都看不见东西,所以喂食时要尽量放在鼻子下边。
也难怪啊,不然眼疾脚快的兔子,怎么可能那么轻易就被小朋友们捉住并抱来抱去玩呢!
听了这话之后,我心里特别不是滋味,
觉得这些小朋友们所谓亲密交流的时间,
对这些兔子们来说,简直就是活生生的地狱般被摧残的时光啊!


牧場のあちこちに走っているトラクターに興味津々で、
出口のところにあるおもちゃコーナーで
どうしても大きいなトラクターのおもちゃが欲しがる小人さん、
SIKUのものなので、@¥4000円もするから買うわけもなく、
大泣いて騒いでた小人さんを店から連れ出すまで大変時間がかかりました。
这玩了一大圈之后,小朋友算是记住了满园子嘟嘟嘟跑的拖拉机了,
走到出口处偏有路过一个大的玩具卖场,
一个大大的蓝色拖拉机被小朋友盯上了,说什么都要据为己有的架势,
我瞟了一眼标签,是德国品牌siku的货品,一台要4000日元呢,又大又贵!
我们铁了心没给他买,结果就是我们需要花费远远超过4000日元的人工劳务费,
才能把那个又哭又闹的小人从玩具边上哄骗回车里然后回家,再等待他淡忘这一切。


[PR]
by jasminejun | 2011-06-07 20:43 | *outing

身長が1メートルになりました!

先月(2歳9ヶ月)身体測定をした時に、身長が98.5cmだったので、
そろそろ100cmになるのではと楽しみにしていました。
そして先日2歳10ヶ月になった時に測ってみたら、99.5~99.6cmあたりで、もうちょい!でした。
(あぁっ、そういえばその日の事はまだ書いていませんね...汗)
遂に、今日の夜、壁にある身長計の横に立たせてみると、
おぉ~!もう一回!おぉ~、100.3cmじゃありませんか?
小人さん、遂に100cmを超えましたね!
つまり、これからは1.××mで表記になるわけさぁ(^_-)-☆
小人さんは良いですね、ちょっとしたことですぐ「おめでとう」って言われるからね!
上个月小朋友两岁九个月月诞时,他身高98.5cm,
我心下嘀咕:这不眼瞅着就要按米来计算了吗?
到了前两天他两岁十个月的时候,量了一下也就是99.5~99.6cm吧,还差那么一点点!
(写到这想起来了,那天的记录还没写呢!...汗)
今天晚上,让小朋友靠在墙上身高记录板旁边一量,
呵呵,不会吧?再看一眼,人家居然冒出1m的那条线啦! 精确数字:100.3cm
拍拍手,拍拍手,进入超1米的世界,是个里程碑!
今后你就会和大家一样,"身高1米XX"地来计算啦:)
要么说小孩子就是喜庆事儿多,稍微有点变化,都能成个空前绝后!


この日に合わせたようで、祖父母からおもちゃを贈ってくれました。
说巧就巧,爷爷奶奶好像有预知能力似的,选今天给小朋友寄来一个大玩具!
b0101387_11211916.jpg
(写真は製品サイトより編集したものです)(照片来自网络)
こちらのパトカー~トレインというおもちゃは、3ステップ変身できる優れもので、
パトカーから電車に変形したりできます。さらにミニカーたちとあわせて遊べば、
ガソリンスタンドや立体駐車場などカースペースにもなるので、
各メーカのミニカーをたくさん持っている小人さんにとってもってこいおもちゃですね。
这是一个从警车到新干线,可以组合变形为三种状态的玩具,
和小朋友现有的那一大堆迷你车配合起来,可以有各种各样的组合玩法。
比如合上是警车,打开是新干线,再打开侧面,就是加油站和立体停车场什么的,
对已经有很多小车的小朋友来说简直是再合适不过的啦:)
b0101387_1134043.jpg
早速開封して遊び始めた小人さん。
パッケージをにらめっこして、「この車が持ってない!」「これを買って!」とせがんでいました。
何回かお休みの催促をしても、「嫌だ嫌だ」の連発で、結局11時半も回ってしまいました。
さすが本人も気持ちと裏腹で、横になって5分も経ってないうちに熟睡しちゃいました(笑)
玩具一到小朋友就一头玩进去啦:)
时不时还要对照外包装左看右看,"这个车我还没有呢!""下次要买这个!",这个磨人哪!
催促了多少次,就是不肯去睡觉,结果一直玩到晚上11点半。
等真的强行让他躺下后,不到5分钟就呼噜过去啦!小样吧,估计你也挺不下去了!(笑)
b0101387_1112867.jpg
この2枚の絵は、我が家の小画伯の処女作にあたるものです♪
宅急便が来る前に、私が台所でご飯を作っていた時、
小人さんがひとりで「雨がふるふる~♪」と歌いながら落書きしていました。
何気なく覗いてみたら、絵らしく描いてるじゃありませんか。
聞いてみたら、上のは雨で、下のは大雨だそうです。
(日にちは記念のため私が書いたものです)
この記事を書く前にネットで絵のことを呟いたら、
ネット友がさらに格好良いタイトルをつけてくれました:『入梅』と『台風』と。
うん、なるほど。とても気に入りました。ありがとう♪
最后介绍一下这两幅涂鸭作,没准儿将来成了个毕加索什么的,咱也可以宣传宣传。
还没来宅配时我在厨房做饭,
就听见小朋友一个人在那哼哼"下雨了下雨了"的,
瞟了一眼,涂鸦板上的画还挺象回事儿呢!
一问,画家本人也很有主题思想,一张为"雨",一张为"大雨"(日期是我写的)。
我把这事在微博上嘀咕几句,
博友即兴给题了个更好的题目,上图曰"入梅",下图曰"台风"。
点睛啊!我于是欣然笑纳,是为记。

[PR]
by jasminejun | 2011-05-30 23:30 | *kid

梅雨入り?台風通過?

雨が降り続いています。
一週間前からの天気予報なのに、よく当たったのですね。
こんな雨でなければ、今頃には我が家はきっとどこかのキャンプ場にいるのでしょう。
キャンプ場まで行かなくても、せめて小雨に時々曇りにしてほしい、この天気!
だって、小魔人の居る我が家は、そのエネルギーを発散させるのに、
家中だけじゃ、大人までヘトヘトになってしまう羽目になるケースが殆どです。
今日もそうです。
说小不小说大不大地,下了一整天的雨。
从上个星期就开始关注这个周末的天气,天气预报居然很灵验啊:)
如果不是这阴翳缠绵的雨,我想我们一家三口此时此刻一定正在某个野营地搭帐篷玩呢!
可是就算天公不作美去不了野外露营,那至少也应该来个小雨转多云什么的,
这一天从早到晚宅在家里,对我们这样与小怪兽小魔头一起起居的人来说多么不人道啊!
因为对手精力充沛,即便大人2对1和他玩,到头来也是一个损兵折将的感觉。
当然今天也不例外。
b0101387_11455340.jpg

昼寝抜きの小人さんに合わせて、夕飯は早めに食べるようにしました。
ル・クルーゼでアクアパッツァを作って、食べ終わる頃になると、
案の定小人さんも眠くなり始めました。
ソファーに座り込み、暫くするとぐっすりと絨毯の上に転んで寝てました。
配合小朋友没睡午觉一整天折腾的状况,我们也很有先见之明地提前吃了晚饭。
用LC的平底锅炖了两条石鲈鱼,意大利家常水煮的Acqua Pazza。
果然不出所料,吃过饭小朋友就来了困劲,
先打理完他,把他抱到沙发上没一会工夫,人家就咕噜到地毯上睡着了。
b0101387_11453177.jpg
写真は先週末撮ったものです。
メロンを食べて、残っている果汁まで一気飲みした小人さん。
上图的照片是上个周末拍的。
饭后一起吃熊本产的网皮甜瓜,瓜吃完了,人家豪爽地将瓜汁一饮而尽!

[PR]
by jasminejun | 2011-05-28 22:43 | *food

ここ2週間

ここ2週間、半端でない激務のゆえ、ブログの更新もできませんでした。
でも、毎日毎日それなりにボリューム満点で楽しい。
その思い出の一コマ一コマを並べてみました。
这两个星期忙的,差点儿为革命工作光荣牺牲了我!就不要说这两亩三分地了(^^)
不过每一天还是从睁眼忙到闭眼,充实得我觉得好像每天不止24小时。
得,闲话少说,还是上照片来得快!
b0101387_1784977.jpg
食べ物篇~吃总是首位!
よく考えたら、やっぱりキーワードが必要だ。
Subway。ロイヤルミルクティー。ホタルイカ。Oisix。パイナップル。剥き方の初挑戦。
ビビンバ(辛いものを求めて)。特注されたヌードル(作りたてのご飯があるのに)。
PM3時のパスタ(お茶しようと言ったはずなのに)。
本来不想写文字了,可想了想还是加几个keywords比较好吧:
Subway。大碗奶茶。萤鱿。Oisix。台湾蜜菠萝。第一次切凤梨。
南韩拌饭(就是想吃辣)。妈妈的面条(刚做好米饭烤鱼之后)。
下午三点的意面(本是张罗着一起喝茶来着)。
b0101387_1794411.jpg
暮らし篇~生活点滴~
あれ?なぜかメロンちゃんが入っている!まぁ、いっか(^^♪
贴上来才发现怎么该在上面的照片被夹进这里啦:)大家将就着看吧:)

昼休みの戦績。父の日のつもり。若草のふわふわ。UV対策。
ひとりでお寝ね。白糸刺しゅう続き。あそびのせかい。今年の初メロン。
「オレンジじゃないの?」。マックでの合流。サングラス。「橋だ!橋だ!」
午休时光的战果。提前到来的父亲节礼物。淡绿色地毯。UV美白。
一个人睡觉。继续白线刺绣。儿童世界。今年第一瓜。
“妈妈,怎么不是橘黄色呢?”。相约麦当劳。墨镜。“大桥!大桥!”


これでよ~くお分かりでしょうね!这下明白多了吧?

[PR]
by jasminejun | 2011-05-26 17:00 | *days

ご褒美って、何~?

写真の整理をしたら、ある晩のことを思い出しました…
有时间整理一下这些日子的照片,想起了那天晚上的小故事……
b0101387_13552424.jpg
お風呂上りにどうしてもみかん味のシャーベットを食べたがる小人さん。
「これは、毎日じゃなくて、ご褒美の時に食べるものだよ」と言うと、
「ママ、ゴボビってなに~?」と聞かれました。
「それは、何もしないままじゃ食べられないの。たとえば、
ママやパパを喜ばせることをしてくれたりする時に、食べられるのよ」と言うと、
小人さんが「じゃ、『どらねこの歌』を歌ったら、ママはうれしい?」と言い、
私に最近保育園でよく歌う『どらねこの歌』を披露してくれました。
入浴更衣之后,非要吃那个橘子味的泡冰。
我就说:“那东西可不能天天都吃,应该是算是小奖赏的时候才吃哦!”
小朋友就问我:“妈妈,GOBOBI(奖赏的发音实际上是GOHOBI)是什么呀?”
我就接着说:“也就是说,这东西不能说吃就吃,
比如你做了什么让爸爸妈妈高兴的事情的时候,那才可以吃呢!”
小朋友想了一会后接着说:“那…那如果我唱小野猫的歌给你听的话,妈妈你会高兴吗?”
于是接下来他就绘声绘色地给我表演了最近在保育园里常唱的歌:
“可怜的小野猫,哭啊哭不停,……原来是妈妈不在它身边……”
b0101387_147526.jpg
そして歌い終えると、私が冷凍庫からアイスを取り出して、
「はい、どうぞ。歌ってくれたご褒美だよ」と小人さんにあげました。
うれしそうに少しずつスプーンで削りながらアイスを食べる小人さんでした。
等小朋友唱完歌,我给他鼓了掌然后从冰箱里拿给他橘子泡冰,
“好了,这下就可以吃了。你给妈妈唱了歌,这是给你的奖励哦!”
小朋友心花怒放地,拿着小羹匙一点一点刮着冰碴儿,甜滋滋地抿着小嘴吃。


この方法で、一つのアイスが3~4回分けて食べました(一日一回)。
我用这个方法,每次只让他吃一点点,一个柑橘泡冰,可以吃上3~4次呢。

[PR]
by jasminejun | 2011-05-18 13:51 | *kid