<   2010年 12月 ( 12 )   > この月の画像一覧

X'mas Eve 2010!

b0101387_15581244.jpg
 今日のイブが我が家年内に3人揃っての「最後の晩餐」です。明日からしばらくはパパが一人でお留守番(笑)。
b0101387_10465886.jpg
 クリスマスケーキは2種類の小さいものを選びました。話題の半熟カステラをみんなで食べて、もう一個バームクーヘンはパパが後日にゆっくり食べてもらえばOK。
b0101387_12291895.jpg
 小人さんはお歳暮で頂いたチョコケーキ一枚を与えられて、クリスマスグッズの斧で一所懸命にカットしたり、弄ったり、配ったりして……食べるよりおママごとのように楽しんでいました。
b0101387_135742100.jpg
 今日の料理もできるだけ食べきれるように控え目に作りました。シーフード中心のメインディッシュ以外に、お鍋も作りました(写真なし)。これも冷蔵庫の在庫野菜を処分するためであって、少なくともパパの明日の晩御飯はこれで済むはず。
 明日早朝にでも出発と思うと、慌しくてゆっくり過ごすべき聖夜も、とんでもありません。小人さんは明日飛行機に乗れることがわかってたようで、何回も聞かれてちょっぴり興奮気味でした。
[PR]
by jasminejun | 2010-12-24 22:56 | *event

Legoの世界

b0101387_15433632.jpg
 今年のクリスマスに、私たちが小人さんにLego基礎ブロックをプレゼントしました。
 今年的圣诞节,我和宝爸爸给小朋友买了一套Lego基础套作礼物。
 去年も贈ろうとしたのですが、まだ小さかったので、基礎セットには細かいパーツが結構入っているし、不注意で口に入ったらアウトだから諦めめました。小人さんが保育園で乳幼児向けのデュプロシリーズを毎日遊んでいるし、パパに曰く、どうせ一年でも経てば基礎ブロックが遊べるし、作品作りの幅も全然違うし、パーツの追加とか考えると、長期間に楽しめる基礎セットからのほうがいいかもしれませんね。
 其实去年也想给他买Lego来着,但是当时还不到两岁,这款基础套里面带很多细小的部件,小孩子很容易误吞误咽的,于是没急着买。当时小朋友在保育园也几乎每天都会玩dupulo系列(面向不到三岁小孩的Lego系列),我们再买也敌不过保育园的数量多。宝爸爸说,反正再过一年多就可以试着玩基础套了,零部件精致种类多,做出的作品也感觉不一样,想到将来可以追加的同系列产品,我们决定还是从长远考虑,直接从基础套开始买。
 サンタクロースのことはまだ知らない小人さんにとって、クリスマスまで待たせる必要もなく、早速商品到着した日から遊び始めました。慣れたデュプロよりやはりパーツが小さくて、うまくはずせない時はイライラする場面もありますが、「これ、できない」と素直にパパに頼んで、大人と一緒に遊んでいました。
 前天在Amzon订的货,今天就到了。反正小朋友还不知道圣诞老人是谁,所以玩也没有必要等到圣诞节了。货到之日开封之时,爷俩就开玩了。和他总玩的dupulo系列相比,基础套的部件都小了许多,对小朋友来说拆装组合都有一定难度,他也时而显得有点不耐烦,不过,有宝爸爸在旁边,小家伙就说"这个,装不上",于是宝爸爸就一会给他做出一个小汽车,一会又搭出一个小洋楼,两个人一起玩得很开心。
 パパもかなり熱心に遊んでた様子です。何かを作るか、小人さんのためでもありながら、自分も結構楽しんでいました。しかも、パーツが少ないとつまらないといい、その日うちにパーツ追加注文しましたよ。
 别说宝爸爸还真是玩得热火朝天呢。都可以做什么? 他虽然说是为了小朋友在想,但宝爸爸自己也仿佛回到了童年,和小朋友一起快活的感觉。且口口声声部件数量不够多,不尽兴,结果当天就又追加网购了部件。
 ママはまったくブロック遊びに参加しなかったもので、ブロックに関しては全部いちいち「パパ~」と頼む小人さん、ママが組立も外すのもできないとも思っているかしら。
 也许是因为我今天没有参与他们两个人的Lego游戏,所以小朋友所有关于Lego的事情都一一找爸爸解决,他的小脑袋里一定以为妈妈我是个Lego盲吧:)
 これを遊んで、想像力はより豊かに、手先はより器用に……となれるといいですね。
 不管怎么说,玩Lego,让想像力更丰富,让动手能力更强······真能那样就别无他求了:)
 そういえば、小人さんは今日で2歳5ヶ月になりました♪
 对了,小朋友今天正好2岁5个月了,呵呵:)
[PR]
by jasminejun | 2010-12-22 23:42 | *kid

リボンクッション

b0101387_1561226.jpg
 少し前に仕上げた刺しゅうのリボンクッションです。写真はまだ撮っていないのに、小人さんのヨダレたちが結構……
 这是前一段时间绣完的缎带靠垫。指的是装垫子内芯的侧面是用白色宽缎带交错封口的。白色的靠垫做好了之后,一直没拍照,可是眼看着小朋友的眼泪呀口水呀就要把靠垫弄脏了,所以赶紧······
 かなり前(春頃から)刺し始めた覚えがありますが、刺しゅう部分が終わって、クッションに仕上げるまではずっと放置されたままで、やっと2~3週間前にミシンを出してクッションカバーにして、ネットショッピングで溜まったポイントを使ってクッションを購入して、最後にリボンで綴じて……完成です。
 开始绣的时候可能还是春天吧,反正图案绣完了之后就一直懒得做垫子。总算两三个星期之前翻出缝纫机把绣布加工成靠垫套,又用网上购物攒下来的点数换了一个绵芯,然后把缎带仔细地穿插封口,这才总算成了有实用价值的靠垫。
 写真はストロボが電池切れ気味だったので、暗くて模様がよくわからなかったが、フォトショップで弄ってみて、何とか刺しゅう部分が見えるようになって…これ以上見せるとまた雑な針の目が目立ってしまうし、どうぞこの辺で(笑)♪
 照片嘛,拍的时候闪光灯有点快没电了,照出来黑呼呼的,又懒得再拍,于是用photoshop编了编,大体上可以看到刺绣部分的图案,OKOK······如果真照得真切细致的话,又该露出针脚粗乱的破绽了,所以正好就此打住(笑)。
 後は仕上げしないといけないのはクリスマス向けの白糸刺しゅう一つ。間に合えるかどうか、微妙ですが……
 嗯,其实还有一幅刺绣作品需要亮相,那就是为配合圣诞节绣的,洗熨装框······到圣诞节为止不知来不来得及,因为那之前要处理的事情太多太多,慢慢来吧:)
[PR]
by jasminejun | 2010-12-20 23:05 | *hobby

すきやき

b0101387_10114276.jpg
 クリスマスから小人さんを連れて大連へ帰省するので、年末年始はパパだけを留守番となっちゃって……できるだけ今のうちいっぱいおいしいものをみんなで食べようと思っています。
 圣诞节当天就要带着小朋友飞回大连探亲,年末年初举国团圆的那些天宝爸爸要一个人在家当宅男,觉得挺sorry······所以,这些日子能一起吃饭的时候都要尽量吃得好点。
 おいしい和牛肉を買って、今夜はすき焼きで~す。例のル・クルーゼのビュッフェキャセロールを使って、ブラックだからこういう和食にもぴったりですね。
 买来上好的和黑牛肉,今天晚上我们吃寿喜烧。就用那个Lecreuset的大浅锅,因为是黑铸铁的,居然与和食也很配得来。
 私は来日早々韓国人留学生が作ったすき焼きを食べたことがあって、安い肉を使ったせいか、とてもまずかった記憶があります。その後和食の老舗でもすき焼きを食べる機会があったが、味はまるで雲泥の差でした。
 记得刚来日本就读语言学校时,参加韩国学生的party,第一次吃他们做的寿喜烧,许是用的便宜牛肉吧,一点儿都不觉得好吃。后来也有机会去正宗老铺的日本料理店,在那里吃的寿喜烧和那之前相比简直就是天上地下一般,让人难以相信它们都叫做sukiyaki。
 それから大抵一皿1,000円位のお肉でないと作らないようにしています。我が家のすき焼きは、パパがただの冬鍋料理の一つとしか思わないかもしれませんが、私にとって、それは正真正銘のご馳走です。もちろん、ねぎもできるだけ下仁田を使っています。
 从那之后我要么不做,要做就买四位数一盒的牛肉来做了吃。宝爸爸可能觉得寿喜烧不过就是冬季热锅料理的一种罢了,可是我家的寿喜烧,绝对是可以大快朵颐的飨宴级别哦。当然,葱也不马虎,要配下仁田(群马县特产)的喽。
 今日は、小人さんのリクエストもあって、えのき茸をいっぱい入っておきました。「ママ、つるつるをちょうだい!」と言われると、しらたきを;「ママ、つるつるのきのこ!」といわれると、えのき茸を……小人さんは大好きな「つるつる系」でお腹いっぱいで、お蔭様で私たちもおいしい牛肉を満喫できました。
 今天的寿喜烧,小朋友指名要多放朴蕈蘑菇。吃得时候,小家伙一声"妈妈来点滑溜滑溜的那个",我就夹给他叫做白瀑的魔芋丝,再一声"妈妈来点滑溜蘑菇",我就夹给他朴蕈蘑菇……估计光吃这些就已经饱饱的了,托他不看好牛肉的福,我们也能痛快大吃寿喜烧:)
[PR]
by jasminejun | 2010-12-19 23:10 | *food

ヒオウギ貝ニンニク蒸し

b0101387_1646171.jpg
 今週結局小人さんのおかけでパパと私が一日ずつ会社を休んだわけで、その返上として、今日は小人さんの土曜保育を頼みました。
 本星期之内我和宝爸爸因为陪小朋友闹眼疾各自牺牲了一天大好工作时间,所以,周末小朋友就要在保育园里度过一天,也算他回报爸妈了:)
 会社からに社長宛のお歳暮が届きまして、ヒオウギ貝というカラフルなホタテです。生ものなので、その場で居るメンバーだけお裾分けとなりました。休出の人数が少ないため、結構いっぱい頂きました。まあ、ある意味で「勤労感謝」ってことにしましょう。
 上午收到寄给社长的一大盒岁暮礼盒,内装三四十个五彩缤纷的大扇贝。新鲜好货,不能过夜,电话确认后承蒙社长好意,我们在场的几个人就瓜分彩贝回家了。因为周末出勤的人少,所以每个人头份都分到不少。呵呵,感恩感恩,权且当作今天是"勤劳感谢日"好了。 夜、早速調理して食べました。
 晚上,趁新鲜赶紧三下五除二送进胃肠直通车。
 パパは「確かに去年も同じ料理を食べたね」だって、言われてみればそうかもしれません。カラフルの貝殻も楽しむなら、私はこのニンニク蒸し以外は思いつきません。新鮮なので、どうやって作るだって、出来上がりのおいしさだけは保証付きのようなもので、いいことにしましょう。小人さんだけはしつこく「去年も?去年も同じ?」って確かめようとしていました。(蒸し→無視,笑)
 宝爸爸慢悠悠地说:"去年好像也这样子吃过吧",被他一说我也想起来了。不过再翻翻大脑沟回,这样五颜六色的彩贝,又要看美丽的壳,又要品美味的贝,我可是除了这道蒜茸蒸扇贝之外想不出别的吃法。所以呀明年有福气再分到的话,还是会这样子端上桌来滴!好在不是总有这等好事,好在不管怎么做都有新鲜好味的保证! 只是小朋友在一旁凑热闹,"去年也吃过?去年也一样?"地有意要刨根问底似的。(宝宝,今天的料理是蒸,日语里和"无视"是同音,你的问题我们都不作答,sorry!)
 来週この頃は、もう大連に居るなぁと思うと、ドキドキしちゃいました。興奮っていうわけでなく、それまで小人さんの体調管理をしっかりしなといけないので……
 想到下个星期此时此刻,就和小朋友身在大连了,忽然莫名其妙地绷紧了神经。倒不是因为兴奋,而是这寒冬腊月的,小朋友的健康管理可千万出不得差错啊!
[PR]
by jasminejun | 2010-12-18 23:42 | *food

病欠&小人妙語録

b0101387_13202426.jpg
先週末パパが買ってくれたsikuの消防車です。格好いいですね♪
上周末宝爸爸给小朋友买的siku消防车玩具,制作精良,爷俩儿都很满足!

 年末年始帰省するため、小人さんの体調だけは崩れないように祈っている毎日。風邪の引かないように、熱の出ないように、帰宅したらすぐ手洗いとうがいをするように……なのに、今朝の小人さんというと、左目に目やにが……プールの季節でもないのに、結膜炎なんて……結局会社を休んで小人さんを連れて病院へ。
 为了年底顺利回国,每天我都在默默祈祷小朋友千万不要生病。不要得感冒,不要发高烧,不要被传染流感,回家后马上洗手漱口……可是,今早小朋友的左眼睫毛上出了淡黄色的眼屎,我仿佛被当头击中一棒,都过了天天游泳玩水的季节,怎么还会得结膜炎症呢! 大叹一口气之后,再抖擞精神,免不了的也躲不过去的,那就只有任运了。今天休息,上医院,早治疗早恢复。
 目に赤みが残っている以外、丸ごと元気そのものの小人さん、一緒に遊ぶのに、こっちがヘトヘトになるわけで、体力をセーブしながらの付き合いですが。
 因为还不是重症,所以上了几次眼药就利索多了。左眼多少还有点发红之外,小朋友的精气神儿可是毫无贵恙,生龙活虎小怪兽一个!陪他混一天,很费体力,我就纳闷这么跟着他折腾,我怎么不出减肥效果呢!
 って、話がかわりますが、今日はどうしても綴っておきたいことがあります。
 说到这要换个话题,今天主要是要记录一下小朋友的妙趣童言。
 午前中、病院に行く前に一緒に見た子ども向けの番組で、みんなで「火の用心」と声をあげながら、拍子木をカチカチっと打ち鳴らして歩くシーンがありました。そして午後病院を後にして、公園で少し遊んでから家に帰って、私は夕飯の準備をし始めると、リビングで遊んでいる小人さんがいつの間にか拍子木を持ち出して遊び始めました。
 话说我们上午在家看儿童节目,里面配合冬季传统行事,有大家一起敲梆子一边喊"注意防火",呼吁冬季要注意防火的情节。下午从医院出来又带小朋友去公园玩了一圈之后,回到家我就开始准备晚饭。就听见小朋友在客厅那边敲起了梆子。
 それは以前、祖父母から頂いた「紙芝居」セットに入ってたもので、今まで遊び方がよくわからなかったけれど、今度は小人さんがそれを家の中でカチカチと打ち鳴らし始めました。リズムよく小人さんが「ひのようじん!」と大声で言いました。えっ!すごくない?「火の用心」の意味もわからないのに、よく覚えて復唱しているのねと私なりに感心したところ、いや、よく聞くと何か違う気がして、「ね、もう一回言ってみて!」と頼むと、小人さんが自慢げに台所まで歩いてきて「はい!みみそうじっ!」(カチカチ)「みみそうじ~!」
 别说我家还真有对很像样的白桐木梆子呢。那是爷爷奶奶送的类似小朋友说书礼包里带的,开场前咣咣咣地静场用的梆子,迄今为止不知怎么玩,今天小朋友知道边喊话边敲击了。咣咣~,注意防火啊(HINOYOUJIN),咣咣~! 哇塞,早上听过一遍,小朋友就可以记住并模仿重唱了,真是小神童! 再仔细一听,怎么有点不对劲呢?小朋友说的是"MIMISOUJI",也就是我隔三差五总要拿根绵签求他做的事情:掏掏耳朵! 咣咣~!掏掏耳朵!咣咣~!
 お腹が痛くなるまで大笑いをしました。そんな私をみて、小人さんが更に言いました「○ちゃん(自分の名前)、面白いでしょう?」笑いが暫く抑えきれませんでした。
 笑得我肚子疼,差点儿没喘上来气。看我笑倒在那里,小朋友又加上一句:"你看,悠悠我是不是很搞笑!" 又把我逗得凭生很多皱纹出来:) 
[PR]
by jasminejun | 2010-12-15 13:12 | *kid

運動が好き?

今日はママが大掃除したいと言い、午前中はパパと駅までぶらぶら♪
b0101387_17135151.jpg

まず、人の少ない広場で走れ、走れ、走れ~warming up!
b0101387_1718211.jpg

先日覚えたばかりの鉄棒も、あちこちで猛練習!
b0101387_17195782.jpg

立入禁止の柵に隙間が!よし、ここでもちょっと練習しようと!
b0101387_17222677.jpg

少しは上手になったと思う、でも結構疲れたよ。
パパがご褒美といい、ぼくを連れてお店に入って一休み♪
おいしく飲んで、最後に記念写真「はい、ポーズ!」

[PR]
by jasminejun | 2010-12-12 23:12 | *kid

保育園冬まつり

b0101387_14414366.jpg
 今日は小人さんの保育園の「冬まつり」です。夏まつりはまだ昨日のことのように鮮明に覚えているのに……早い早いって、本当にそう思いますね!
 数日前から、夕方は必ず和太鼓の練習を見てから家に帰る小人さん、日中ももちろん和太鼓の見学時間があるし、もう毎日「ドン、ドン、ドンド…ソレ!」ばかりで、かなりハイテンションです♪
 今日も早めに保育園に着いて、オープンニング太鼓がよく見えるように良い席を取りました。本番の太鼓はまた練習の時より何倍も迫力があり、大人でさえ楽しく感じるものでした。
 恒例の「お餅つき」も今年で8回目だとか。山形の農家の方々は昨夜10時出発して今朝5時頃保育園に着いたそうです。イベント開始の時間に合わせて、搗き立てのお餅、芋煮料理、サツマイモのおやつなど……いっぱいご馳走を用意してくれました。本当にありがたいですね。
 小人さんも去年同様に餅つきの現場監督のようにずっとそばで見ていたが、パパは一緒にやってみようと誘うと、なぜか「嫌だ」と断るのです。やってみる気が出てくるのはやはり来年かしら(笑)。
 今年は保護者の役員をやっているので、全ての行事について準備段階から知っていた分、去年より少し楽しむ余裕ができた気がします。バザーにも遊びコーナーにも農産品販売コーナーもあちこち見回ってきました。
 毎朝必ず会う年中さんの男の子と隣テーブルだったので、「ぼくのお名前は?」と聞くと、恥ずかしそうに「○○サメです」と教えてくれました。「え?サメ?お魚さんのさめ?」と確めると、母親が隣で「すみません、○○です。鮫が大好きなんで、自ら『名前は鮫』と言うんですよ」と説明してくれました。なるほどですね。思わず笑ってしまいました。わが子は、そのうち自分に何の名前を付けたがるのでしょうね。
(本篇记事的中文,突然不小心切换了画面全部消失了,重创之后就不准备贴了) 
[PR]
by jasminejun | 2010-12-11 23:50 | *event

耐火粘土小鍋

b0101387_16251345.jpg
↑ピンボケではなく、器がメインなので…(念のため)
贴心提醒一句:不是我照虚了,因为今天照片的主体是小土锅哦……

 陶芸好きの友人が贈ってくれた耐火粘土で作った一人用土鍋です。(小さめの湯飲みもありましたが、写真は撮っていません。)
 有十余年烧陶制作经验的寿子随每年必赠的长野县苹果一起,寄来了耐火黏土烧制的小砂锅,连带两个淡青色的小茶碗(没照照片)。
 先週末に届いたけれど、月曜日からの会社フロア移動で毎日ヘトヘトに疲れた、家に帰っても半分死んでいた状態でした。
 周末寄过来的,我马上打磨了一下底面,然后用水浸泡了一晚待用。但是周一开始公司换楼层,收拾打理拂拭清扫的,居然每天都累得腰酸腿疼地回家也是崩溃边缘状态。
 やっと、この小鍋に料理を盛ってみました。作ったのは白菜と太い春雨のコトコト煮で、最後にごぼうとひじき入りの肉団子も入れて完成!本当はチゲ鍋のキムチ色がもっと器に似合うでしょうと思うけれど、小人さんも居るもので、やっぱりスパイシー系はまだ無理ですね。
 直到今天才总算找出时间做点适合小砂锅文火煮炖的料理,装进去秀秀这些刚过门的新嫁娘们(笑)。今天做的是猪骨高汤清炖白菜和宽粉,最后又加进去牛蒡、羊栖菜和猪绞肉一起拌的肉丸,简单,营养,好吃---这种"三好"菜一直是我今年坚持搜罗并力争据为己有的食谱,因为有了小朋友,很难有精力做手续繁杂的大菜。本来我很想调味成韩国石烧辣味锅,可是小朋友还不能吃辛辣食品,只有作罢。
 最近、年末だからって、毎日遅くまで家に帰らないパパは、今日はめずらしく9時半に帰ってきたと思ったら、中国の工場が引越のため連絡が通じないので、直接に社長の携帯に電話掛けてみると私に頼んできたのさぁ~会社の引越に仕事に2歳児の世話役に疲れがかなりたまっている私、パパまでこうやってこき使われているなんて、可哀想×可哀想~(泣)
 最近,口口声声年末繁忙于是每天都回来很晚的宝爸爸,今天很反常地九点半(其实这也不算早了,但在日本还算一般吧)就到家了,我正嘀咕这西边怎么就冒出个大太阳呢?人家就说起来了,(中略),原来他的中国客户因为工厂搬迁正常渠道联系不上,有事情只有打手机,为此人家才早回家来,目的也是为了他的工作,而且还要让我也无私奉献。可怜我这几天公司搬家、工作挤压,更兼伺候2岁小魔头起居生活,觉得体力透支得很厉害,可还要为宝爸爸做义工……哇塞,我够被评劳模了都!(没人评选,那偶就是窦娥转世啊!...爆)
[PR]
by jasminejun | 2010-12-08 23:23 | *good

深秋の公園

b0101387_1551771.jpg
 休日お出かけするママはパパの送迎サービスが付きものなので、ぼくはいつもこうやってパパと一緒に公園に行って遊びながらママを待っているよ。
 周末出门的妈妈总会有爸爸的车接车送服务,我每次就这样和爸爸一起到公园玩,一边等妈妈。
b0101387_1556158.jpg
 恥ずかしそうな表情もなかなかキュートでしょう。
 这张照片有点不好意思的样子,是不是也很可爱呢。
b0101387_1557320.jpg
 暫くお兄ちゃんが遊んでいるのを見ていたので、今度はぼくがチャレンジ!
 我观摩了小哥哥好久,接下来我自己也要试一试!
b0101387_1604515.jpg
 どうよ!みてみて!ぼくは力もち!
 怎么样? 快看快看,我够有劲吧?
b0101387_1612574.jpg
 お昼は渋いお蕎麦屋さんに行って、ママはざるそばを頼んだ。すでにパンを食べてお腹いっぱいになったぼくだけど、お箸を使ってみました!四苦八苦して、何とか口まで運ぶことができて、苦労した分、つるつるのおそばはとてもおいしく感じたよ。ぼくは「おいしいね!」と言ったら、パパとママは「えっ?」って、お二人の反応はいま一つなのでした。
 中午到一家很地道古风的荞麦店吃饭,妈妈点了盛在竹笼屉上吃的荞麦面。虽然我已经在那之前吃了不少面包类的主食,可我还没吃过荞麦面呢,于是也凑热闹,还试着使了一下叫做筷子的东西。这两根小木棍,用它们想吃口东西可真是费劲儿!我九牛二虎地总算把几根面条送到了嘴里,觉得辛苦之后的滋味果然分外好吃!于是感慨万分地跟爸爸妈妈说,"这荞麦面可真好吃啊!"可是他们两个人一起睁大眼睛回了我一嘴:"好吃?谁说的?"显然他们都不认为这是值得称赞的味道,害得我也兴致半减。
 はい、おしまい。
 好了,今天的故事说完了,谢谢。 
[PR]
by jasminejun | 2010-12-05 23:29 | *outing