お正月より節分

b0101387_10314160.jpg
 「春節」初日の今日ですが、意識しないと本当に忘れてしまいそう。今朝の給湯室で、部長が「中国のほう今日はお祭モードで賑やかでしょうね」と言われ、「そうですね」と答えたら、営業Sさんがわきから口をはさんで「何で?あぁ、わかった、今日は節分だからか!」と……まったく、ちんぷんかんぷんでわけがわかりません(笑)。
 虽说今天是正月初一,可是不特意去惦记还真就忘到脑后了呢。早晨在热水间里部长跟我说:“中国今天过大年一定非常热闹吧”,我说“是啊”,这时sales的小S插嘴进来“怎么这么说呢?噢,我明白了,因为今天是节分(日本节气之一,立春前日撒豆驱鬼)吧?”……OMG!听这磕儿唠的,都哪儿跟哪儿啊?(笑)
 そうですね、ここは日本、立春前日の今日というならはやっぱり「節分」でしょうね。お正月云々より、「節分」らしく豆を撒いたり恵方巻きを食べたりしたほうが、ずっと楽しいはずです。
 是啊,这里不是神州大地,在立春的前一天,说的当然都是这个“节分”了。与其在这里口口声声过年发财的,不如入乡随俗撒豆子驱驱小鬼、吃惠方卷求个平安来得快乐。
 夕方にまず保育園主催する今年度最後の「クラス懇談会」に参加しました。近頃の子どもたちの様子や、4月から進級することなどの紹介と説明のほかに、立候補から次期クラス役員の選出も行われました。去年のこの頃は自分が今期役員となったが、あっという間のこの一年間……あぁ、早い早い早すぎる!
 傍晚下了班先赶到保育园去参加小朋友所在班级今年的最后一次恳谈会。孩子们最近的情况介绍、4月份开始升班的有关说明之后,还抽签选定了明年的班级干事。想到去年此时我被选中,当了一年的干部一转眼也要交接了,时间过得可真是太···太太太快啦!
 それから家に帰って夕飯の準備を。結構遅くになったけど、小人さんはすでに補食を食べたので、韓国海苔巻とスープを作っただけで簡単に済ませました。私は酢飯が苦手なので、こういう時は全部韓国海苔巻で代用~♪でも、ご飯にあわせて作ったら、こんなに大量になりました。明日はまた片付け作業が必要ですね。
 开完会接了小朋友回家,这才开始准备晚饭。比起平时晚了许多,但因为小朋友已经在保育园吃过加餐,所以简单卷了韩国海苔卷做了个汤就算OK。我一直不喜欢吃日本做寿司时的那种加醋拌的饭,所以类似场景都是用韩国式来代替的~这海苔卷也是真出活儿,按照不剩饭的原则卷吧,居然卷出这么一大盘子来。唉,今天虽然不剩饭,看来明天就要吃剩饭啊!
 小人さんとの食事が終わった頃にパパが帰ってきて、「恵方巻だ!今年の方角は?」と聞かれ、「そうか、忘れた!」と答えた私。そういえば確かに黙って食べることこそ幸運を招くもんね……そんなの、小人さんと一緒にいるだけでできるわけがあるまい!(爆)というわけで、私のいわゆる風習に合わせて楽しむっていうのも、作って食べるまでの「胃袋一直線」に過ぎないのですね(汗)。
 我们娘俩儿吃完饭了宝爸爸才回来,“哦,是惠方卷啊!今年幸运方向是哪边?"地问过来,而我早就忘记还有幸运方向那岔子事,对了,应该是默默无语大口吃惠方卷才会有好运的嘛……什么默默无语啊,和那个小家伙一起混,我都快成三八婆了,哪里还有默默咀嚼祈祷好运的斯文啊!(爆) 看来,我追求的那点儿所谓入乡随俗的快乐,也都是在做完饭吃到嘴里就画上了大句号啊(汗)。

 ☆成長記録☆(食事の記事と一緒に並べてごめんなさい)
  小人さんは今日初めて自分の意志でトイレ行ってう○ち排出成功♪ 
  今まではトイレには行くけれど、座るだけで終わるケースがほとんどでした。
  パチパチ!◎
 ☆成长记录☆(这个记录在这里和"进口事业"相提并论,实在失礼了)
  今天小朋友自己主动提出去WC,而且顺利臭臭成功!
  迄今为止他都是光打雷不下雨的,我也是象征性地陪他去WC体验生活居多,今天很不同,又迈出进入文明社会可喜的一步!
  特此奖励小红花一朵!

[PR]
by jasminejun | 2011-02-03 23:06 | *food


<< 暖かくなってきた~ 一応「除夕夜」・・・ >>