「更新年」の始まり・・・

b0101387_16321031.jpg
 今日は六本木にある中国大使館に行ってきました。パスポート更新のため。
 今天去了六本木的驻日中国大使馆。为的是更新护照。
 何年間に一回、いろいろな身分証明系のあれこれの更新期がやってきます。今年はいままで一番多いではないかと思います。パスポートに運転免許に外国人登録証…そして来年にはビザの更新も……というのは今年中にビザの切替もしたほうがいいかも……
 来日本时间长了,隔几年就会有那么一年,各种身份证明之类的证件就会到期需要更新。今年恐怕是有史以来更新手续最多的一年吧。护照呀驾照呀外国人登录证啊…明年呢,签证也要换…那就意味着今年之内呢也该把拖拖至今的签证更迭一下了。
 長年に日本に居るのに、面倒くさいと思って、ずっとワークビザでやってきたけれど、子どもが生まれてから、そのまま帰化でもしちゃうかと思って相談しに行ったら、「日本人配偶者でありながらそれに切替せず、永住ビザの申請にもできるのに、なんてワークビザにこだわるんだ?」と逆に不思議に思われやすいだって!なので、一旦配偶者ビザか永住ビザかに切替てから帰化申請しなさいとそのまま帰されてしまいました。まったく!自立って、そんなに怪しいことでしょうか。頭に来てまたそのまま放置してしまいました。そのうち小人さんの病気などで有給がほとんどなくなってしまったので、今年のやることとして繰り延べしました。とにかく、今年は面倒くさい手続きがいっぱいある年で、頑張らなくちゃっ!
 其实来日本已经十多年了,早该打理完毕的长期签证换了个人早就是过去式了,可我还是一直在延续10年前的工作签证。有了孩子之后要打理的杂务多了,每三年去入管一趟也觉得琐碎了,一想干脆就归化了算了,去年去咨询一次,和法务省电话商谈又约了见面的日子,请了假去了吧,人家说,“你可以拿日本人配偶签证你不换,早可以申请永住也没申请,却坚守这个工作签证,反而容易招误解,先换成上述两种签证之后再来申请归化吧!”两句话就把我打发回来了。据说,这种有正式工作的自立身份,会让审查人员联想到婚姻危机云云……这理由荒唐得让我晕~!就又懒得碰那堆破纸烂文件了。之后小朋友托保之后,我的有薪休假请得满天飞,根本也没闲暇顾及自己的事了,所以又拖到今年。反正啊,今年就是这些繁杂手续大汇总的一年,我需要集中精力消耗一下体能才行!
b0101387_16474794.jpg
 お昼に行列のできたラーメン屋さんで、久しぶりにとんこつラーメンを食べました。おいしかったけれど、晩御飯の時間になっても食べる気にもなりませんでした。
 话说中午我反正没事,就排了长长的队等着吃了一碗拉面。好久没吃这种猪骨汤面,好吃是没的说,可到了晚上胃口还顶得慌呢!
b0101387_1650549.jpg
 小人さんにかわいい亀さんとてんとう虫の付いているバスタオルを買ったら、喜んで夜も毛布として使いたいと言っていました。ホットカーペットの上で少しタオルかけて休んでみる?と提案してみたら、すぐ納得したみたい。単純だね、子どもは。
 给小朋友买了一条带小乌龟和瓢虫图案的浴巾,把他喜欢得晚上也要盖着睡。我说要不你就盖着它在地毯上先休息一会吧,人家马上就采纳了我的建议。看,小孩子就是单纯,所以人家也快乐多多啊:)
[PR]
by jasminejun | 2011-01-19 23:07 | *days


<< 歯磨き、やってあげる♪ 大人びる言葉遣い >>